14.2.11

Rapidinha: Luciano Huck como Dublador


Ontem, segunda-feira, levei minha noiva ao cinema para ver a animação da Disney: Enrolados.
O desenho até que é bom, apesar do exagero no número de canções. Neste ponto me lembrou desenhos antigos da Disney, como Branca de Neve, a Bela a e a Fera e etc (chatos pra caramba). Mas o que realmente foi de matar (e não foi de rir) foi a dublagem medonha do Luciano Huck. Só porque o jovem ladrão Flynn Ryder é complexado com seu nariz, acharam que era o link perfeito para colocar o apresentador do caldeirão, como dublador? Na minha opinião umas das piores dublagens que já tive o desprazer de ouvir. Espero que tenha sido a última dublagem de sua carreira para o bem do cinema.

3 comentários:

  1. Realmente não tem como não observar a dublagem do animado Dyder, tem momentos que o personagem não acompanha a “bela voz” de Luciano Huck. O desenho, em minha opinião mostra que a Walt Disney continua atingindo seu público com toda a sua beleza que os grandes clássicos têm, e que apesar de ter bastante musical, a produtora retratou bem à imagem da antiga Rapunzel de belos cabelos longos com toda a sua magia e encanto. Agora falando de Luciano Huck, tenho grande respeito e admiração pelo seu trabalho como apresentador, mas infelizmente como dublado acredito que ele precise fazer algumas aulas para melhorar dicção, entonação de voz e outras coisinhas mais dentro do ramo de dublagem para que ele possa realmente passar tudo aquilo que o personagem animado pede com suas expressões.

    ResponderExcluir
  2. Raphael tem sempre os melhores comentários huehue

    ResponderExcluir